“과연 고장 난 자동차를 놔두고 이 노부부는 어디로 사라졌을까?” 스칼조는 걱정스럽기도 하고 궁금하기도 한 자신의 심정을 노랫말로 써내려갔다. 행방불명이 해피엔딩으로 결말 맺기를 간절히 바라는 마음으로 말이다. 스칼조는 생사가 어떻든 이 노년커플은 맨 처음 만났을 때처럼 설레는 마음으로 행복한 여행을 떠났으리라 생각했다. 만약 여행 가운데 이승을 떠나게 되더라도 그건 불행이 아니라 또 다른 아름다운 세상을 함께 접하는 기쁨이길 간절히 소망했다. 이런 면에서 그는 'The way'의 노랫말을 노부부에게 '무슨 일이 벌어졌을까에 대한 낭만적 해석'(a romanticized take on what happened)이라고 주장한다.
노래 속 노부부는 '삶의 마지막이 될지도 모르는 여름의 여행'(An exit to eternal summer slacking)을 떠난다. 둘은 이 여행길에서 함께 와인을 나눠 마시며 매우 진지한 대화를 나눴으리라. 차를 버려둔 채 걸으면서 살면서 하지 못했던 얼마나 많은 이야기를, 얼마나 많은 사랑을 나누었을까. 스칼조는 정신상태가 온전치 않은 그들이 살아서 돌아온다는 게 얼마나 희박한 확률인가를 잘 알았다. 그렇기에 그는 노부부의 다음 생은 항상 추위가 없는, 배고픔도 노화도 없길 세상이길 소원했다.(It's always summer, they'll never get cold, and never get hungry, never get old and grey.)
'그들이 죽었다면 그들의 영혼은 어디로 날아가고 있을까?'(You can see their shadows wandering off somewhere.) 그들은 집으로 돌아올 수 있을까? 만약 그러지 못하다 해도 그들은 자신들의 삶이 비극으로 끝났다고 슬퍼하진 않을 것이다. 어쩌면 그들은 세상과의 인연이 완벽히 끝난 그 어느 순간, 영원한 행복을 찾았을지도 모른다. 실종신고 2주 후 레이몬드와 렐라는 아카사주 핫스프링스(Hot Springs)의 어느 협곡에서 시신으로 발견됐다. 그들이 가려했던 장소와는 수백 마일 이상 떨어진 낯선 땅이었다.
이 노래를 듣는 우리 모두도 레이몬드와 렐라처럼 언젠가는 이 세상을 떠난다. 스칼조의 소망처럼 우릴 맞아줄 새로운 세상은 모든 길이 황금빛이고, 항상 여름이고, 춥지도 배고프지도 않고, 그 어떤 그림자도 없는 매우 행복한 세상이길 간절히 바랄뿐이다.
노부부가 버리고 떠난 차에서 흘러나왔던 음악이었던가? 'The way'의 인트로 부분에는 1997년 당시 큰 히트곡이었던 여가수 주얼(Jewel)의 'Foolish games'와 로이 오비슨(Roy Orbison)의 'You got it', 마돈나(Madonna)의 'Vogue' 등 노래 일부분이 희미하게 흘러나온다. “The children woke up, and they couldn't find them.”에서 the children은 레이몬드와 렐라의 자녀들이 아니라 손자와 손녀를 말한다. 노부부가 사라진 걸 가장 먼저 발견한 게 그들이었다고 한다.
And they started packing They left before the sun came up that day An exit to eternal summer slacking But where were they going Without ever knowing the way? 그들은 마음을 정하고 짐을 싸기 시작했지 그날 태양이 뜨기 전 그들은 출발했어 영원히 한가로운 여름의 출구로 그런데 그들은 길도 모른 채 어디로 가려 했던 걸까? They drank up the wine And they got to talking They now had more important things to say And when the car broke down they started walking Where were they going Without ever knowing the way? 그들은 와인을 마시고 대화를 나누었지 그들에겐 더 중요한 할 말들이 있었어 차가 고장 나자 걷기 시작했지 그들은 길도 모른 채 어디로 가려 했던 걸까? Anyone can see the road that they walk on Is paved in gold And it's always summer They'll never get cold They'll never get hungry They'll never get old and gray You can see their shadows Wandering off somewhere They won't make it home But they really don't care They wanted the highway They're happy there today, today 모두에게 자신들이 걷는 길은 황금빛으로 보이기 마련이지 그곳은 항상 여름이고 춥지도 배고프지도 않고 늙어 흰 머리가 생기지도 않지 그들의 그림자가 어디론가 사라지는 모습을 볼 수 있어 그들은 집으로 돌아가지 못하겠지만 괘념치 않는 듯해 그들은 고속도로를 원했고 거기서 오늘 매우 행복해하지 The children woke up And they couldn't find them They Left before the sun came up that day They just drove off and left it all behind them But where were they going Without ever knowing the way? 자식들이 깨어났을 때 그들을 이미 사라지고 없었지 그날 태양이 뜨기 전 그들은 떠났지 모든 걸 버려둔 채 그들은 차를 타고 사라졌어 그런데 그들은 길도 모른 채 어디로 가려 했던 걸까? |
“They started packing and they left before the sun came up that day.”는 여행을 떠나는 상황을 잘 보여주는 문장으로 'packing'과 'to leave before (something)'이란 매우 실용적인 표현들이 등장한다.
당연히 여행을 떠나려면 짐을 싸야한다. 여행 전야에 부모가 자식에게 “짐을 싸라.”라 하고 싶다면, 간단하게 “Start packing.”이라고 말하면 된다. 여행을 갔다 와서 짐을 푸는 것은 'unpacking', 또는 'to unpack'이다. 'Packing', 또는 'to pack'은 '짐을 싸다'는 뜻 외에도 매우 다양한 의미로 쓰인다. 몇 가지 표현을 살펴보자.
1. Did you pack the camera? (카메라 챙겼지?)
2. It takes her all day to pack just for one day trip. (겨우 하루 놀러 가는데 그녀는 하루 종일 짐을 싼다.)
3. I've packed some sandwiches for lunch. (점심으로 샌드위치를 좀 쌌어.)
4. People packed the stadium to see their team playing. (그들의 팀 경기를 보기 위해 사람들이 스타디움을 가득 매웠다.)
5. It's illegal to pack a gun in Korea. (대한민국에서 총기소지는 불법이다.)
명사의 경우 역시 'pack'은 '배낭', '무리, 혹은 떼', '꾸러미' 등의 의미로 다양하게 활용된다. 몇 가지만 예를 들어보자.
1. backpack - 배낭
2. a pack of cigarettes(gums) - 담배(검) 한 갑(통)
3. a pack of cards - 카드 한 벌
4. a pack of wolves - 늑대 떼
5. the leader of the pack - 우두머리
“They left before the sun came up that day.”가 말하는 것처럼 사람들은 대부분 해가 뜨기 전에 일찍 여행길에 오른다. 어떤 사람들은 차량증가로 인한 교통체증을 피하기 위해 일찍 떠난다. 만약 이런 이유로 “길 막히기 전에 떠나자.”고 하고 싶다면, “Let's leave before the traffic gets heavy.”라고 말하면 된다.
“When the car broke down they started walking.”에서 'to break down'은 '차'와 같은 물건들이 '고장 나다'는 뜻도 있지만, '정신적으로 무너지다', '(협상) 등이 결렬되다', '실패하다' 등 다른 다양한 의미로도 지닌다. 예를 들어보자.
1. My car is a piece of crap that it breaks down all the time. (내 차는 똥차라서 항상 고장 난다.)
2. She broke down completely upon hearing the news of her mother's death. (어머니가 죽었다는 소식을 들은 그녀는 완전히 무너졌다.)
3. Railroad workers went on strike after new contract talks broke down. (새 계약관련 합의가 결렬되자 철도노동자들은 파업에 돌입했다.)
“They'll never get old and gray.”에서 'to get old and gray'는 문자 그대로 '늙고 백발이 되다'는 뜻이다. 이보다 훨씬 긍정적인 표현으로는 'to get old and wise'가 있다. '늙지만 현명해지다'는 뜻이다.
알란 파슨스 프로젝트(Alan parson's Project)의 노래 'Old and wise' 중 "When I'm old and wise, bitter words mean little to me."(내가 나이 들고 지혜로워지면, 쓴 말들이 큰 의미가 없을 것이다.)란 가사가 있다. 젊은 때의 혈기가 다 좋은 것만은 아니란 얘기다.